Termini e Condizioni di Translation Central per interpreti contraenti (Interpreti)

Termini di riferimento - D'ora in avanti Translation Central Limited sarà denominata l'Azienda

I. Situazione lavorativa

  1. Con il presente accordo confermo che sono un traduttore indipendente e agirò come tale per tutta la durata dei servizi resi all'Azienda. Accetto di NON essere un impiegato dell'Azienda e pertanto dichiaro quanto segue:
  2. Non subappalterò il lavoro ricevuto dall'Azienda a un altro venditore/dettagliante senza il consenso dell'Azienda.
  3. Sarò responsabile per i prodotti realizzati da me o dall'azienda che rappresento.
  4. L'Azienda non verserà nessuna tassa sul mio compenso, ma notificherà il mio compenso lordo come previsto dalle norme locali. Pertanto, sono responsabile delle tasse applicabili sul mio compenso lordo.
  5. Possiedo tutto il materiale necessario carta intestata, modelli di tassazione e biglietti da visita e altro materiale inerente allo svolgimento dell'attività di interprete.
  6. NON sarò coperto da nessuna delle polizze aziendali (comprese, ma non limitate a: disabilità, indennità lavorativa, congedo malattia, ferie, disoccupazione ecc...)
  7. L'Azienda potrà cessare il rapporto di collaborazione con me in ogni momento senza nessuna giustificazione o altri obblighi eccetto i pagamenti relativi a servizi resi prima della data di terminazione della collaborazione stessa;.
  8. Fornendo servizi all'Azienda non sto violando nessun contratto tra me e terzi; 10. Dopo avere accettato il lavoro, non chiederò all'Azienda nessun anticipo oltre al compenso pattuito e nessun pagamento prima che siano trascorsi sette giorni dalla data di resa del servizio.
  9. Io avvisare immediatamente la Società, se i miei dati (comprese le poste, a casa o cellulare e e-mail) il cambiamento.
  10. .

II. Servizi

  1. Accetto di fornire servizi conformi alle specificazioni dell'Azienda, di completare tutti i lavori già accettati e di far revisionare il mio lavoro dall'Azienda o da un terzo indipendente.
  2. Fornirò un servizio di interpretazione indipendente dalle parti nelle lingue in cui sono competente. Assolverò ogni compito per assicurare una comunicazione completa ed efficace tra la parti e interverrò per prevenire fraintendimenti e interferenze culturali sconvenienti.
  3. Rifiuterò lavori che esulano dalle mie competenze sia linguistiche, sia dovute a mancanza di terminologia specifica.
  4. Nel caso in cui una sessione interpretativa sia più lunga del previsto e io non sia in grado di portarla a termine, informerò l'Azienda immediatamente.
  5. Sono consapevole che arrivare puntuali sul luogo di lavoro è un requisito essenziale. Qualora dovessi avere un ritardo di 3 minuti per una sessione interpretativa, sono tenuto a chiamare il cliente. Qualora non sia in grado di contattare il cliente, informerò tempestivamente l'Azienda (solo durante l'orario di ufficio). Nel caso in cui la sessione venga spostata, informerò l'Azienda immediatamente.
  6. E' mia responsabilità acquisire il contatto del cliente e dell'Azienda qualora ottenga un lavoro ed è mia responsabilità informarmi sul luogo di lavoro con anticipo. .
  7. Acconsento a mostrare al cliente il mio documento di riconoscimento in alcune circostanze particolari per verificare la mia identità. Pertanto, assicuro che porterò sempre con me una foto idonea ogni volta che inizio una sessione di interpretazione.
  8. Indosserò vestiti consoni quali un abbigliamento formale o informale a seconda del cliente e del luogo di lavoro a meno di specifiche richieste dell'Azienda. Per tutta la durata della sessione interpretativa il mio cellulare resterà spento e non riceverò telefonate. Se tali disposizioni non dovessero essere osservate, l'Azienda è autorizzata a cancellare la sessione di interpretazione immediatamente.

III. Riservatezza e Possesso delle Informazioni

  1. L'Azienda considera la riservatezza come un requisito essenziale in ogni aspetto delle sue operazioni. Non discuterò la retribuzione che ricevo per il servizio interpretativo con altri referenti esterni all'Azienda.
  2. Accetto di mantenere riservati tutti i documenti con cui io debba entrare in contatto direttamente o indirettamente nel corso del mio riporto lavorativo con l'Azienda. Accetto di non usare o divulgare in nessun modo nessuna informazione riservata che mi sia rivelata dall'Azienda per tutta la durata di questo Contratto o in seguito.
  3. Riconosco che tutte le informazioni rivelatemi dall'Azienda sono proprietà della stessa e che contrasta con la politica dell'Azienda ed è un a violazione del presente accordo contattare direttamente un cliente con il quale ho avuto contatti tramite l'Azienda senza previo consenso scritto dell'Azienda stessa.
  4. Non indurrò né tenterò di influenzare nessun impiegato o contraente che lavori per l'Azienda a interrompere il suo rapporto di lavoro o la sua associazione con la stessa in modo diretto o indiretto;.
  5. Nel caso in cui eventuali documenti e / o tutti gli altri tipi di materiali preparati da me nel rendimento dei miei servizi per la Società, include materiale soggetto a protezione del copyright - tali materiali sono stati appositamente commissionati dalla Società e che è considerato 'lavoro a noleggio'. Per la misura in cui tali materiali non si qualificano come 'lavoro in affitto', secondo la legge vigente, e nella misura in cui elementi di innovazione che sono soggetti a copyright, brevetti, segreti commerciali o altri diritti proprietari di protezione, mi cede alla Compagnia ogni diritto, titolo ed interesse e di tutti questi materiali. Nella misura in cui ho alcun diritto sui medesimi, con la presente rinuncia a qualsiasi applicazione di tali diritti..
  6. Riconosco che la violazione di questo accordo di riservatezza può comportare azioni disciplinari che possono implicare azioni legali. Qualora dovessi vedere un impiegato o contraente discutere informazioni confidenziali, riporterò l'accaduto a un manager o un direttore dell'azienda.

IV. Miscellanea

    Legalità
  1. In caso di contenzioso, accetto che il presente contratto sia disciplinato dalle leggi dell'Inghilterra e del Galles.
  2. Sono pienamente consapevole che il presente contratto rimarrà in vigore per due anni dopo la conclusione del mio ultimo servizio reso all'Azienda.
  3. L'Azienda non ha nessun obbligo di assegnarmi o offrirmi lavori o progetti e io non ho nessun obbligo di accettare nessun lavoro o progetto particolare.
  4. Riconosco che il presente contratto può essere modificato solo per iscritto.
  5. Questo contratto entra in vigore
  6. Questo contratto entra in vigore:
    • dal momento in cui lo sottoscrivo
    • quando lo accetto compilando il modulo di accordo trasmessa a me da La Società al momento l'offerta dell'azienda e della sua presentazione tramite e-mail alla Società
    • quando ho la casella sul sito internet della Società nel corso del processo di registrazione.
  • Consenso al Contratto

    Con il completamento e l'invio del contratto all'Azienda del Modulo di Accettazione che mi è stato inviato dall'Azienda al momento dell'offerta, acconsento alle disposizioni e alle conseguenze di tale accordo e al rispetto dei Termini e delle Condizioni contenute nel presente accordo.

    L'Azienda: Translation Central Limited
    Ufficio principale: Fullwell Avenue, Barkingside, Essex, IG6 2HA, Inghilterra (Sede Legale: 4 Northfield Hall, 59 North Rd, Londra N6 4BJ)
    UK Company No: 5089552 - Iscrizione al Data Protection: PZ8606215
    contact@translationcentral.com
    contact@translationcentral.com